Слава КПСС (Slava KPSS)
ЛАКАНЛИКБЕЗ (LACAN’S EDUCATIONAL PROGRAM)

[Текст песни «ЛАКАНЛИКБЕЗ»]

[Интро: Александр Смулянский]
И именно эта комната проявляется в качестве огромного [?] среди женщин девятнадцатого века, женщин образованных, женщин, которые могли позволить себе держать салон и, тем самым, содействовать развитию литературного мира и пытаться к нему одновременно каким-то образом подступиться и собственным письмом. Иметь свою комнату значит иметь возможность образовываться, иметь возможность проводить время в одиночестве, посвящать время себе, и значит иметь возможность заниматься письмом. Иметь свою комнату — значит иметь возможность образовываться, иметь возможность проводить время в одиночестве, посвящать время себе, и, значит, иметь возможность заниматься письмом именно в том смысле, в котором им занимается любой молодой автор, то есть графоманствовать. Комната нужна для того, чтобы графоманствовать

[Куплет: куромушка & Александр Смулянский]
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
И казнят меня
Я не могу сама (Точно так же с компьютером)
Пусть они найдут меня (Среди представительниц женского пола)
И казнят меня
Я не могу сама (Нужен для того, чтобы на нем писать)
Маленькая боль плачет
Плачет как слабый голод
Слабый голод который
Который ищет боль
Боль (То есть, опять-таки, оставляя в интернете послания или же выкладывая какие-то свои опусы, совершают, опять-таки, [?])
Ты же не родишь тело
А с пустотой не сблизишься
Он твой (То есть, эта самая комната, на которую [?])
Он твой (Прогрессивные надежды)
Он-то работает
Он-то работает (Именно наличием у женщин этих)
Он-то работает
На одни только уши
На одни только уши разбойников ([?] Именно эта комната и является)
На одни только уши разбойников, у которых
Из глаз
Проглядывает
Мрак
Мрак
Мрак
А из-за зубов поцелуя
Из-за зубов
Воспоминания
Сладкие воспоминания
Где, как икона
Где, как икона, целует тебя
Бог — это тот, который есть
А тот, которого нет — есть я (Точнее то, что находится за её пределами, здесь [?])
Пусть они
Клеймят меня (Там, где происходит удовлетворение женского [?])
Пусть они
Найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама (Заметьте пожалуйста, что даже сегодня мы видим в [девичьем?] тексте то, что может у нас вызывать сильнейшую тревогу)
Я не могу сама
Он носил в себе с самого детства
Хорошо запрятанную высшую тайну (При этом не всякий из нас рискнёт почитать его, например, партнёр или партнёрша)
Он будто чувствовал, что с ним, как с существом (Требуя всего этого, мы, на самом деле, не готовы, по крайней мере, готовы не полностью к тем)
Не совсем так, как надо
Естественно было его желание
Измениться
Желал он этого тайно и сильно, немного стыдясь
Такого желания, как какого-то
Неприличного
Визита ([?])
Всё это походило на лёгкий голод
Который, как боль, сворачивается
Под сердцем
Или на лёгкую боль, которая
Пробуждается в душе (Оставить)
Подобно голоду (Постоянно [?], тем не менее)
Подобно голоду
Подобно голоду
Он, пожалуй, не помнил когда
Проснулось
Проклюнулось
Это скрытое
Томление по перемене ([?], она замедляет его)
Принявшее вид маленькой
Бесплотной силы
Словно он лежал (И здесь мы ставим себя в крайне любопытное положение постольку, поскольку принято считать, по крайней мере мере, сегодня)
Словно он лежал, соединив
Кончики среднего и большого пальцев
И в тот момент, когда на него навалился сон
Он [?] скрывать (То есть, тому, кто заявляет о принадлежности к женскому движению, надлежит прекратить удовлетворение женской [бурной?] потребности)
Пальцы разъединились
Тогда он встрепенулся, будто выпустив что-то из рук
На самом деле, он выпустил из рук
Себя
На самом деле, он выпустил из рук
Себя (Каким именно способом она обращалась с мужчинами)
Тут появилось желание (То есть, лишив себя всего того, [?] женщин )
Страшное, неумолимое, тяжёлое настолько
Что под его грузом он стал хромать
На правую ногу ([?] обращаясь к мужчине)
И ([?])
Ему так иногда казалось
Это произошло совсем в другой раз
Давно
Когда он в тарелке
Полной тушёной капусты
Обнаружил чью-то душу
И съел её (Гениальная, одарённая женщина)
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама (Прямой взгляд серых глаз, совершенно спокойное, нетронутое [?] выражение лица, и)
«Что у тебя под языком?» —
Спросил [?] —
«Это камень?»
Здесь я храню тайну
Дай, дай, дай мне свою тайну (И во влечении, причём влечение, которое базируется не на влечении эротическом, хотя, разумеется, [?] многие из нас расслышали, [?] у женщины средних лет, мужчины ниже средних лет)
С камнем во рту
Она сказала:
«Каждый вечер она вытаскивает мою душу
Из моей жизни
И моего тела
Как огромная сеть
Как огромная сеть
Вчера вечером
В эту сеть
Попалось
Попалось
Попалось что-то новое»
Моя душа [?]
А потом он узнал, что она
Одной помадой мажет
И губы
И соски на груди
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама
Это было началом великой любви
От великой любви быстро стареют
От великой любви стареют быстрее
Чем от долгой
Чем от долгой и несчастливой
Тяжёлой (Здесь, пожалуйста, и прекрасный таинственный незнакомец, здесь какое-то публичное лицо)
Любовь не оставляло им время на то, чтобы есть
Иногда она ставила завтрак
Вечерний завтрак
На грудь своего возлюбленного
Ела и угощала его любовью
И варёными овощами [?]
Они были счастливы среди
Общего несчастья
Им сопутствовал успех ([?], невозможно скрывать какие-то душевные драмы)
Среди
Общего поражения
И это им не прошло даром
Это им не прошло даром
Даром
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама (Заметьте, что она совершает это [?] опираясь на тех, кто живёт в [?], а, с другой стороны, совершает [?], который [?] покидает)
Перетёрлась её плоть в пепел
Помнишь, насколько тот день светел
Груб, силён и велик?
Это не фотография, это — лико
Это не поцелуй, это — кожи сплав
[?] пространства меж кистью и тканью
Гостем тебе в рукав
Все те ягоды едкие
Перебрав, не поверил во вкус
То дыра кромешная
Не [?] вину до дна
Оказался уксус
Повезло — не разъел до кости
Как бы туго и горестно, срок себя простить ([?] истеричка о женственности, или, напротив, она её реконструирует, реконструирует дополнительным)
Коль перетёрлась
Да коль стержень её в песок
В принцессе чужих [?], отныне
[?] ладонью —
Твоё лицо (Добавочным, особенным способом)
Когда солнце было богом
Когда солнце было богом
Ты ещё был мертвецом
Когда солнце было богом
Ты ещё был мертвецом
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама
Пусть они клеймят меня
Пусть они найдут меня
И казнят меня
Я не могу сама
[Аутро: Александр Смулянский]
Так вот, менее консервативный субъект, если он обладает хоть малейшим психоаналитическим знанием, [?] женским движением, истерическое расстройство. И если консерватору удаётся выразить своё мнение более-менее учёным образом, то, естественно, в него не просто бросаются обвинениями, а представляют [?], то он, естественно, спешит подвести под свои обвинения полноценную теоретическую базу. То есть, есть сегодня исследователи, которые полагают, что большинство общественных движений, и, в частности, движение феминистское, является производством истерического дискурса. Я бы, на самом деле, не спешил бы с выводами такого рода, по той причине, что мы не [?] на то, что действительно, феминистское движение имеет симптом, [?] симптом содержит [?] определение симптома, то есть, в нём есть место [?], тем не менее, он уверяет, что пользой феминистского дискурса [?], конечно, нельзя, равно, как нельзя уверять и что тот, кого себе Вирджиния Вулф создаёт, является господином в полной мере