Andrew Lloyd Webber
Cartas
(Escrivaninha, cadeiras, papéis. FIRMIN olha desdenhosamente uma folha de jornal)
[FIRMIN]
"Mistério!"
A manchete diz
Que o "Mistério
Abalou Paris!"
"Trágico! A soprano sumiu!"
Diz que é "Trágico!"
E ninguém mais viu!
Esse drama não tem fim
Sem Carlotta, nem Christine
Mas o povo sempre vem
A fofoca vende bem
Uma diva pede as contas
E a outra brinca de esconder
O elenco
Escapou
Mas Paris gostou
Ópera!
Nem Verdi ou Donizetti
A manchete é o trunfo
Pra vender!
[ANDRÉ]
Péssimo!
Onde vai parar
Mas é péssimo?
[FIRMIN]
Mas pra que gritar?
Isso é ótimo
Para divulgar isso é ótimo
[ANDRÉ]
Mas quem vai cantar?
[FIRMIN]
Mas, olha a fila que formou!
E olha só o que chegou!
(Firmin entrega uma carta a Andre que abre e lê)
[ANDRÉ]
"André, que noite deslumbrante!
Christine é mesmo a sensação!
La Carlotta saiu
E ninguém sentiu
Um porém
O coro foi incrível
Mas o nível do balé
Está no chão!
[FIRMIN]
Amigo, apenas um lembrete
Que o meu salário atrasou
É favor enviar
E sem mais tardar
E tem mais
Quero o que me deve
Quero breve sem conversa
E acabou!"
[ANDRÉ e FIRMIN]
Quem diabos manda isso?
Só um cérebro infantil?
[FIRMIN]
'F.O.' assinou
[ANDRÉ]
E assim chegou
[ANDRÉ e FIRMIN]
'F.O.'
[FIRMIN]
Piada de fantasma
[ANDRÉ]
Que mau gosto, é um acinte
[FIRMIN]
É um doente, quer dinheiro
[ANDRÉ]
É truqueiro chantagista
[ANDRÉ e FIRMIN]
Dá na vista que não passa
De trapaça de um demente, um imbecil
[RAOUL]
E ela?
[ANDRÉ]
Mas quem, Carlotta?
[RAOUL]
Eu digo Christine
E ela?
[FIRMIN]
Nós não sabemos
[RAOUL]
E essa nota?
Suponho que partiu de vocês
[FIRMIN]
Não faz sentido
[ANDRÉ]
Mas nunca!
[FIRMIN]
Não fomos nós
[RAOUL]
Não sabem dela?
[FIRMIN]
Por certo
[ANDRÉ]
Sabemos não
[RAOUL]
Mas não briguemos
Esta carta, foram vocês?
[FIRMIN]
E o que diz aí em bom português?
(falado)
— Francês!
[ANDRÉ]
"Não temei por Christine
O anjo da música a tem sob a asa
E nem tentai tocá-la outra vez"
[RAOUL, falado]
— Bom, mas se não foram vocês então quem foi?
[CARLOTTA]
Foi ele!
[ANDRÉ]
Você voltou!
[CARLOTTA]
O seu patrono
[CARLOTTA e PIANGI]
Foi ele!
[RAOUL]
Mas o que foi?
[CARLOTTA]
Veja essa carta
Que é cheia de ofensas a mim
[FIRMIN]
É tua a carta?
[RAOUL]
Mas nunca!
[ANDRÉ]
Mas ele não!
[CARLOTTA e PIANGI]
Tu não mandaste?
[RAOUL]
Mas nunca!
[FIRMIN]
Mas o que foi?
[CARLOTTA]
Então sustentas
Que a carta não partira de ti?
[RAOUL]
E o que é que diz a carta por mim?
"Teus dias na Ópera Populaire são poucos
Christine Daaé canta em teu lugar à noite
Se tentares impedi-la
A maldição te encontrará!"
[FIRMIN e ANDRÉ]
Muita carta pro meu gosto
E todas falam de Christine
Ela aqui, ela lá
Ela o que é que há?
[MADAME GIRY]
Christine já retornou!
[FIRMIN]
Pois então o nosso encontro terminou
[ANDRÉ]
Mas onde ela está?
[MADAME GIRY]
Achei melhor se recolher
[MEG GIRY]
E descansar
[RAOUL]
Posso vê-la?
[MADAME GIRY]
Não, Monsieur
Ela não vê ninguém
[CARLOTTA e PIANGI]
Ela vai
Vai cantar?
[MADAME GIRY]
E uma carta a mais
[CARLOTTA, PIANGI, RAOUL e ANDRÉ]
Deixe vê-la!
[FIRMIN, falado] (tomando a carta)
— Por favor!
(Abre a carta e a lê. A voz do FANTASMA gradualmente substitui a dele)
— “Senhores, eu vos enviei até o momento diversas notas de natureza bastante amigável, detalhando como o MEU teatro deve ser conduzido. Mas vós não seguistes as minhas instruções. Eu vos darei uma última chance...”
[FANTASMA]
Christine Daaé retornou a vós
E o seu futuro deve ser triunfal
Quero que na ópera "Il Muto"
La Carlotta faça o papel do pajem
E Christine Daaé
O papel principal
Condessa é o papel que exige mais graça e paixão
Enquanto o pajem é mudo
Pois eis o elenco ideal, pois não!
(falado)
— Eu assistirei à apresentação de meu lugar de sempre no camarote número 5, que tem que ser deixado vazio para mim. Caso ignorem minhas ordens, um desastre além de vossa imaginação irá ocorrer...
[FIRMIN, falado] (assumindo)
— “... Atenciosamente, senhores, vosso criado obediente. F.O.”
[MEG GIRY]
Christine! Christine!
[CARLOTTA]
Christine!
[ANDRÉ]
Por Deus do céu!
[CARLOTTA e PIANGI]
É tudo um plano pra Christine!
[FIRMIN]
Não pode ser!
[CARLOTTA]
E quem tramou foi:
Visconde, o amante!
[RAOUL]
Foi sim!
Alguém crê nisso?
[ANDRÉ]
Signora!
[CARLOTTA]
Eu fui traída!
E ultrajada!
[PIANGI e FIRMIN]
Mas como podem? (Isso é o fim!)
[ANDRÉ]
Não houve nada!
[FIRMIN]
Signora!
[ANDRÉ]
Estrela és!
[FIRMIN]
A nossa estrela!
[ANDRÉ]
Signora!
[FIRMIN]
Não há razão!
[ANDRÉ]
Não acatamos!
[FIRMIN]
Christine será apenas o pajem
Que não tem voz!
[FIRMIN e ANDRÉ]
Carlotta, o papel principal!
[PIANGI]
Não a merecem!
[CARLOTTA e PIANGI]
Mas é inútil consolar-me! (Inútil)
Palavras tentam confortar-me (Confortá-la)
Não vou ouvi-los
Só fazem me insultar
Que ofensa à Prima Donna
Padre mio! Dio (Padre mio! Dio!)
[CARLOTTA e GIRY]
Me envergonharam (Melhor é ter cuidado)
Pois o Anjo sabe, o Anjo vê
[RAOUL]
Mas por que Christine fugiu?
[CARLOTTA e MEG]
Me humilharam (Christine!)
[FIRMIN e ANDRÉ]
Perdão, Signora!
[CARLOTTA]
E me trocaram
[FIRMIN e ANDRÉ]
Oh Signora
Imploramos
[CARLOTTA, PIANGI, GIRY, RAOUL e MEG]
Inominável (O medo irá) (Quero vê-la!)
Sem fundamento (Vos surpreender)
[CARLOTTA, PIANGI e RAOUL]
Inconcebível (Onde ela está?)
São desumanos
[FIRMIN e ANDRÉ]
Signora, por favor!
[CARLOTTA, PIANGI, FIRMIN e ANDRÉ]
Sem sentimentos (Você precisa...)
[CARLOTTA, PIANGI, GIRY, MEG, RAOUL, FIRMIN e ANDRÉ]
Que mais surpresas
Não vou (Vão)
Ficar! (Chegar!) (Cantar!)