Genius Greek Translations (Ελληνικές μεταφράσεις)
Melanie Martinez - SPIDER WEB (Ελληνική μετάφραση)
[Μετάφραση του "Melanie Martinez - SPIDER WEB" (Ελληνική μετάφραση)]
[Στίχος 1]
Κινούμαι σαν σκώρος ή πεταλούδα
Λαχταρώ μια αλλαγή στον άνεμο
Στροβιλίζομαι από όλα τα έντομα και όλες τις μύγες
Παρακολουθώντας τον κύκλο τους
[Προ-Χορωδία]
Καλύτερα νεκρός παρά να σπαταλάω τις ώρες μου
Πετώντας εκεί που δεν πρέπει να είμαι
Να κουνιέμαι σαν μαλάκες με την κλεμμένη τους δύναμη
Είναι απλά αυτοί που η αράχνη θα φάει
[Χορωδία]
Γυρνάς όλο σου το μετάξι και κινείς και τα οκτώ σου πόδια
Για να φτιάξεις έναν ιστό που θα απλωθεί στον κόσμο
Τρέφοντας από τα καλά και τα κακά μας
Και από περιέργεια να μας βλέπεις να αγωνιζόμαστε
Κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτεί
[Μετα-Χορωδία]
Ωχ, κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτούν
Ωχ, κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτούν
[Στίχος 2]
Κρύβομαι από τον εχθρό
Επιθυμώ να μην γίνω αντιληπτός
Δεν ζήτησα αυτή την επικίνδυνη ορατότητα
Αισθάνομαι πολύ φοβισμένος για να κοιμηθώ
[Προ-Χορωδία]
Καλύτερα νεκρός παρά κολλημένος σε ένα λαβύρινθο
Το κέντρο μπορεί να μοιάζει με δώρο
Μόλις φτάσεις, θα σου στερήσει τη ζωή σου
Και θα εύχεσαι να μην το έκανες ποτέ
[Χορωδία]
Γυρίζοντας όλο το μετάξι σου και κουνώντας όλα τα οκτώ πόδια σου
Για να φτιάξεις έναν ιστό που θα απλωθεί στον κόσμο
Τρέφοντας από τα καλά και τα κακά μας
Και με περιέργεια να μας βλέπεις να αγωνιζόμαστε
Κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτεί
[Μετα-Χορωδία]
Ωχ, κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτούν
Ωχ, κανείς δεν μπορεί να φύγει μόλις συγχωνευτούν
[Κλείσιμο]
Μεγάλη δαγκωματιά, υγροποιούν τα σωθικά πρώτα
Μετά τους τυλίγουν σφιχτά, εξασφαλίζοντας τη θέση τους στον ιστό της αράχνης
Όλη νύχτα ξύπνιοι, δεμένοι με τον εθισμό τους σε αυτό
Άψυχα μάτια, πεθαίνουν στον λάκκο του ιστού της αράχνης