Genius Greek Translations (Ελληνικές μεταφράσεις)
Melanie Martinez - FAERIE SOIRÉE (Ελληνική μετάφραση)
[Μέρος I: FAERIE SOIRÉE]
[Εισαγωγή]
Τα μπλε αστέρια που τρέχουν στο μέτωπό μου
Κρύα φτερά φτερουγίζουν όταν κινούνται
Μανιτάρια παντού που γυρίζω
Με αγάπη, εντατικό γκρουβισμό
Είπαν, είπαν
[Στίχος 1]
Ξέρω πώς να σε κάνω να τρελαίνεσαι κάθε μέρα
Ωω-αχ, ωω-αχ (Αχ)
Πειράζουν το μυαλό σου και σε ξεγελούν, θέλεις πραγματικά να μείνεις
Ωω-αχ, ωω-αχ (Αχ)
[Χορωδία 1]
Ξέρω έναν τρόπο να σε κάνω να χάσεις το ρυθμό σου
Το ίχνος σου, το ίχνος σου
Αν θέλεις να τρέξεις με τη μαγεία
Ξέχασε τη βαρύτητα του βάρους
[Στίχος 2]
Χείλη από ζάχαρη, αναπνέω τις φερομόνες ξανά
Ωω-αχ, ωω-αχ (Αχ)
Τα χέρια είναι δεμένα και τα δικαιώματα Μιράντα δεν σημαίνουν τίποτα
[Χορωδία 2]
Με παρέσυρε στο φερέλικο σουαρέ
Μόνη, μόνη
Και τώρα θέλω να τρέξω με τη μαγεία
Να χάσω τη βαρύτητα της πατρίδας
[Κλείσιμο]
Τα μπλε αστέρια τρέχουν στο μέτωπό μου
Τα κρύα φτερά φτερουγίζουν όταν κινούνται
Μανιτάρια παντού όπου γυρίζω
Με αγάπη, εντατικό γκρουβάρισμα
Είπαν, είπαν
Είπαν
[Μέρος II: VENUS]
[Στίχος]
Κάπου στην Αφροδίτη, ψάχνουν για 'μένα
Ενώ είμαι καλυμμένη με λάσπη απ' τη γη και τη θάλασσα
Ξύνοντας αυτό το κουφάρι σαν σκυλιά με τους ψύλλους
Συνεχίζω να γέρνω προς το θάνατο σε όλα μου τα όνειρα
Μαζέψτε με, όλοι μας, όλοι
Ήμουν τα αγόρια και τα κορίτσια
Και όλοι στο ενδιάμεσο
Μαζευτείτε όλοι μαζί, όλοι μας, όλοι
Ήμουν τα αγόρια και τα κορίτσια
Και όλοι μεταξύ τους