[Mở đầu]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
[Verse 1]
Tôi trở về từ cõi chết, từ những góc khuất trong tâm trí
Đã từng đối mặt với những nỗi kinh hoàng không thể nào nói ra
Cơn thịnh nộ và sự gan góc từ vực thẳm tuyệt vọng
Gánh chịu mọi roi vọt và lời lẽ tôi chưa bao giờ được buông tha
[Tiền điệp khúc]
Người ta nói ngày mai không bao giờ được hứa hẹn, thật lòng
Người ta nói những thiên thần đang ở giữa chúng ta
[Điệp khúc]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh, oh, oh-oh)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi)
Giam hãm tôi trong lồng sắt
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời
[Hậu điệp khúc]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
[Verse 2]
Ít thuốc hơn, ít biểu hiện hơn
Mantra, thiền định, vứt bỏ tất cả đi
Tất cả những nơi tôi đã từng đến, tất cả máu tôi đã đổ
Tôi đã bị bẻ gãy và đánh đập nhưng tôi vẫn tiến về phía trước
Tất cả những cái ôm vô hồn và những gương mặt hai lòng vô vị
Chết đi và sống lại vì tôi sẽ không bao giờ chết
[Tiền điệp khúc]
Người ta nói ngày mai không bao giờ được hứa hẹn, thật lòng
Người ta nói những thiên thần đang ở giữa chúng ta
[Điệp khúc]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh, oh, oh-oh)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi)
Giam hãm tôi trong lồng sắt
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời
[Hậu điệp khúc]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này với đôi mắt nhắm nghiền-
[Brigde]
Và khi ngày tàn, chìm trong bạo lực
Một điều gì đó đã khiến tôi quyết tâm
Tôi sẽ sống những ngày này như một hòn đảo
Cô đơn và xa xôi
[Điệp khúc]
Giam hãm tôi trong mê cung (oh, mê cung)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi)
Tôi được sinh ra, được nuôi dưỡng cho điều này (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh, tắt đèn đi)
Giam hãm tôi trong lồng sắt (oh)
Cứ vứt chìa khóa đi, đừng lo lắng về tôi
Tôi đang lái xe, giơ cao hai tay, buông xuôi theo dòng đời
[Hậu điệp khúc]
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh)
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt (oh)
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn (oh-oh, oh)
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt
Tắt đi, tắt đi những ánh đèn
Tôi có thể làm điều này ngay cả khi nhắm mắt