Genius Bản dịch tiếng Việt
Imagine Dragons - Nice to Meet You (Bản dịch tiếng Việt)
[Verse 1]
Em đang lang thang đi qua nơi phố quen trong nhà anh
Mong mỗi hai ta tình cờ gặp mặt
Nhưng bạn gái của anh rồi sẽ lại xóa số điện thoại của em
Em tự hỏi cuối tuần của anh thế nào rồi
Anh đã thức hay là vẫn còn đang ngủ?
Bạn gái anh đã đi ra ngoài hay chưa?

[Tiền điệp khúc]
Sao mà xảy ra có chuyện đó được chứ?
Hát bài hát anh yêu thích?
Có thể đưa bạn gái anh theo
Oh-yeah-yeah, oh-yeah-yeah
Sao mà xảy ra chuyện đó được chứ?
Mùa hè này chẳng kéo dài mãi
Tình đôi ta lại quá mặn nồng
Oh-yeah-yeah, oh-yeah-yeah

[Điệp khúc]
Dù sao thì, rất vui được gặp anh
Dù sao thì, rất vui được gặp anh
Dù sao thì, rất vui được gặp anh
Dù sao thì, rất vui được gặp anh

[Verse 2]
Em mua những cái bó hoa này dành cho anh
Lắng nghe hàng giờ liền
Đập tan những nghi ngại
Yeah-yeah
Cô ấy ghen tị với chúng ta
Cô ấy ghét rằng hai ta hòa hợp
Cô ấy cười nhưng đây chỉ là giả tạo thôi
Yeah-yeah
[Tiền điệp khúc]
Hãy cầu nguyện để hai ta bên nhau ngày cuối tuần
Gió đưa thuyền ra khơi nhưng ta đang chìm xuống
Chiếc đinh trên ván khiến nước nó tràn vào
Yeah-yeah (oh-yeah-yeah)
Bức họa trên tường trông thật điên loạn
Cô ấy tung ra một nắm đấm trông như võ sĩ chuyên nghiệp
Gõ cửa không ngừng và lại lén lút
Oh, chạy trốn thôi nào
(Oh-yeah-yeah)

[Điệp khúc]
Dù sao thì, rất vui được gặp anh (rất vui được gặp anh)
Dù sao thì, rất vui được gặp anh (rất vui được gặp anh)
Dù sao thì, rất vui được gặp anh (ước gì muốn được gặp anh)
Dù sao thì, rất vui được gặp anh

[Brigde]
Dù sao thì, rất vui được gặp anh
Cô ấy khác nào như Mona Lisa, lẽ ra nên gặp cô ấy

[Đoạn kết]
Mong hai ta được gặp lại nhau, oh
Này, rất vui được gặp anh
Mong hai ta được gặp lại nhau (một người cả tin sự thật)
Dù sao thì, rất vui được gặp anh
Mong hai ta được gặp lại nhau, oh (rất vui được gặp anh, để gặp lại nhau, mong hai ta được gặp lại nhau)
Mong hai ta được gặp lại nhau (một người cả tin sự thật, để gặp lại nhau)
Dù sao thì, rất vui được gặp anh