Genius Arabic Translations (الترجمة العربية)
SCH - Ah gars (الترجمة العربية)
[كلمات "آه غي"]
[مقدمة]
فرقة كاترينا
[الآية 1]
آه يا فتى ، غوتشي الكلبة إذا كان لديك بالنسياغا
مررت ، ثم نظرت إلى هذه الكلاب التي تنبح
لم أفوت فرصتي عندما حان الوقت تي
لقد استحوذت على الأمر الأصعب لأنني لن أمتلك عشر فرص
لقد سرقت ، تعاملت ، أسأت معاملتي ، كذبت
رأيت أنك تقتل على يد الصغار الذين رأيتهم يكبرون
كل شيء للغرفة ، كل شيء من أجل حميض rrain-te
للصعود ، أخفقت مرارًا وتكرارًا
أب يبكي بمفرده لأن ابنه يريد الضرب في CR7
القضية معقدة مثل أم تأخذ الروث
نحلم بصناديق متسلسلة ، نأخذ كل النجوم في السماء
القبلات الأكثر حسية ، يمارس الجنس مع جدته الأساسية
لقد بدأت Poliakov ، واصلت Tovaritch
إذا كان كل شيء على ما يرام عندما يكون كل شيء على ما يرام في نفس الوقت
لأن هناك كرة في القصة ، كل شيء يتغير في لحظة
أرى الغدر في النظرات ، لا أقول شيئًا ، فقط أصبحت بعيدًا
هاه ، بعد أن فعلناها ، ذهب ، بلاتينيوم ، لم أصدق ذلك حقًا
ثم لم أكن أريد رئيسًا ، لقد وجدت الأمر فظيعًا
إصبعي ، ورجال الشرطة والمعلم ، ليس لدي شهادة البكالوريا ، يا إلهي
لقد أصبت بمشاكل في المعدة ، كان من المفترض أن أكون في المدرسة الثانوية
لقد جازفت مرة أخرى ، وتغذيت على الأزمة
سنوات مراهقتي أتذكر القليل جدًا
اسمحوا لي أن أحمل والدتي قبل أن يعيدها الوقت
ما دمت في حياته الشمس التي تضيء عينيه عندما تمطر
[جوقة]
قليل من الألم ، أرى الوقت يمر بسرعة جهنمي
أتيت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، هنا كل شخص لديه سعر (كل شخص لديه سعر)
لدي النار بداخلي ، تلك التي تحترق من الداخل ، لكني جمدت قلبي
لقد جئت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، هنا كل شخص لديه سعر (اتركيني وحدي يا حبيبي)
القليل من الألم ، أرى الوقت يمر (إذا استسلمت يومًا ما)
قل لي كم تحبني ، هنا كل شخص لديه ثمن (لا يمكنني إعادة صنع العالم)
لدي النار بداخلي ، التي تحترق من الداخل (لا يمكنني تغيير الرجال)
لقد جئت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، فهنا لكل شخص ثمن
[الآية 2]
آه يا رجل ، لذلك نحن ندفع Ford Fiestas
نحن نقود أفضل من الابن الآخر لـ p 'الذي لديه بالفعل خطأ
نركض حتى المزيد من البنزين ، الطفل قد تقدم في السن بالفعل
الحلم به جيد ، والصفع أفضل
نريد جديدًا أكثر من إلحاح ، لا شيء نقسم بالله الصالح
زبائني الأوائل ، أول ألف يورو
مسدسي الأول مطوي تحت سريري بأربع ذخيرة
عاهرتي الأولى ، أول تدليك لي بلمسة نهائية
نحن لا نرفض رأسًا أبدًا ، لقد فقدت بعض العقبات
فجرت أنفي وقوسي ودم في عيني
يموت الأصدقاء في سن الثامنة عشرة ، وذاكرتهم تتعرق هنا
نجومهم تلمع في السماء ، وعائلاتهم لا تزال في حداد
نتعلم الرذيلة في الوظيفة ، ثم نفرك أكتافنا بالجريمة
نتسكع في الطابق السفلي سواء كانت السماء زرقاء أو رمادية
لقد نجحت بداهة ، نعم بداهة
قبل ذلك لم يكن لدي عوزي بالقرب من كرو مي
لا شيء تجولت فيه ، دفنت جدي
لقد دفنت جدي ودفنت أبي
هناك أركب في Féfé ، لدي طعم لم أكتسبه
أود أن أتحدث إليهم جميعًا عن الأوقات التي تسوء فيها الأمور
اسمحوا لي أن أقضم التفاحة قبل أن يعيدني الأقوياء
أستطيع أن أعرف رائحته ، هو وحده الذي سيقرر ألمي
طالما في أعين المقربين مني ، فأنا لست بعيد المنال
لا يهمني أن يراني البقية كأحد أبناء الشيطان
[كوبري]
اتركني وحدي حبيبي (حبيبي)
إذا استسلمت ليوم واحد فقط
لا أستطيع إعادة صنع العالم (حبيبي)
لن أكون قادرة على تغيير الرجال
[جوقة]
قليل من الألم ، أرى الوقت يمر بسرعة جهنمي
لقد جئت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، فهنا لكل شخص ثمن
لدي النار بداخلي ، تلك التي تحترق من الداخل ، لكني جمدت قلبي
لقد جئت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، هنا كل شخص لديه سعر (اتركيني وحدي يا حبيبي)
القليل من الألم ، أرى الوقت يمر (إذا استسلمت يومًا ما)
قل لي كم تحبني ، هنا كل شخص لديه ثمن (لا يمكنني إعادة صنع العالم)
لدي النار بداخلي ، التي تحترق من الداخل (لا يمكنني تغيير الرجال)
لقد جئت وحدي في هذه الحياة ، أخبرني كم تحبني ، فهنا لكل شخص ثمن