Genius English Translations
Jorge Drexler - Movimiento (English Translation)
[Verse 1]
We had just begun walking upright
We began to migrate through the savannah
Following the herd of bison
Beyond the horizon, to new, distant lands
The children on the back. Expectant
Eyes peeled, all ears
Sniffling out that puzzling new landscape, unknown
[Pre-Chorus]
We are a species in transit
We don’t have belongings, we have baggage
We go with the pollen in the wind
We’re alive because we are in movement
[Chorus]
We’re never still, we are nomadic
We are parents, children, grandchildren and great-grandchildren of immigrants
What I dream is more of mine that what I touch
I’m not from here, but neither are you
I’m not from here, but neither are you
Not completely from one place and
A little from everywhere
[Interlude]
We crossed deserts, glaciers, continents
The whole world from end to end
Stubborn, survivors
The eye on the wind and the currents
The hand firm on the oar
We carry our wars with us, our lullabies
Our path made of verses, of migrations, of famines
And that’s how it has always been
Since before time
We were the drop of water traveling in the meteorite
We crossed galaxies, the void, millenia
We were searching for oxygen
We found dreams
[Verse 2]
We had just begun walking upright
And we saw ourselves in the bonfire’s shadow
We listened to the voice of the challenge
We always look at the river
Thinking about the opposite shore
[Pre-Chorus]
We are a species in transit
We don’t have belongings, we have baggage
[Chorus]
We’re never still, we are nomadic
We are parents, children, grandchildren and great-grandchildren of immigrants
What I dream is more of mine that what I touch
I’m not from here, but neither are you
I’m not from here, but neither are you
Not completely from one place and
A little from everywhere
[Outro]
It’s the same with songs, birds, alphabets:
If you want something to die, keep it still