Genius České překlady
Olivia Rodrigo - teenage dream (Český překlad)
[Verse 1]
Kdy přestanu být vyspělá na svoje roky a začnu být jen chytrá?
Kdy přestanu být pro kluky hezká malá věc?
Kdy přestanu být dobrá na svůj věk a začnu být jen dobrá?
Kdy přestanu být cool být úplně nepochopená?
[Chorus]
Sfouknu svíčky, přeju si všechno nejlepší
Máš před sebou celý život, je ti jenom devatenáct
Ale bojím se, že už měli moje nejlepší časy
A omlouvám se, že jsem nemohla být váš pubertální sen
[Verse 2]
A kdy ze z lásky s vytřeštěnýma očima a všech těch dobrým úmyslů stalo málo?
Kdy přestanou všichni mít důvod mi lhát?
A kdy všechny ty omluvy, že se učím svoje lekce začnou být smutné?
Budu si po zbytek svých let přát, abych se vrátila zpátky?
[Chorus]
Sfouknu svíčky, přeju si všechno nejlepší
Máš před sebou celý život, je ti jenom devatenáct
Ale bojím se, že už měli moje nejlepší časy
A omlouvám se, že jsem nemohla být váš pubertální sen
[Bridge]
Říkají, že to bude lepší
Bude to lepší, až vyrosteš
Jo, říkají, že to bude lepší
Ale co když ne?
Oh, říkají, že to bude lepší
Bude to lepší, až vyrosteš
Jo, říkají, že to bude lepší
Ale co když ne?
Oh, říkají, že to bude lepší
Bude to lepší, až vyrosteš
Jo, říkají, že to bude lepší
Ale co když ne?
Oh, říkají, že to bude lepší
Bude to lepší, až vyrosteš
Jo, říkají, že to bude lepší
Ale co když ne?
[Spoken Outro: Olivia Rodrigo, Dan Nigro]
Nahráváme?
Ahoj Saoirse
Co bude další název alba se čtyřmi písmeny? FART?
No, hádám, že jo