Genius Thai Translations (คำแปลภาษาไทย)
Ariana Grande - twilight zone (แปลภาษาไทย)
[อารีอานา แกรนเด "twilight zone" คำแปลภาษาไทย]
[Verse 1]
นี่ฉันฝันไปเองทั้งหมดเลยเหรอ
ฉันเพิ่งตื่นขึ้นมาจากฝันร้ายเหรอ
ในที่ที่แตกต่างกันออกไป
ฉันอยู่ในแดนสนธยาอันมืดมิด
นี่คือฉากหนึ่งในหนังขาวดำหรือเปล่า
ถ้าใช่ ฉันคงอยู่ตอนที่สีเทาไปทั้งตอน
หวังว่าเธอจะได้รางวัลนักแสดงดีเด่นนะ
เพราะที่ผ่านมา เธอทำฉันคิดผิดเรื่องเธอไปหมดเลย
[Pre-Chorus]
คนนั้นของเธอเขารู้ไหม
ว่าเธอไม่ใช่คนแบบที่เธอพูดจาหวานใส่เขา
เพราะฉันจะเตือนให้เขาได้รับรู้
หรือว่ามีแค่ฉันที่คิดไปไกลเอง
[Chorus]
และมันไม่ใช่ว่าฉันยังรักเธออยู่
มันเป็นอะไรที่แปลกเพราะฉันไม่เคยเป็นแบบนี้มาก่อน
ไม่ใช่ว่าฉันคิดถึงเวลาที่เธอได้อยู่กับเธอหรอกนะ
แต่บางครั้งฉันก็อดจะเชื่อไม่ได้
ว่าครั้งหนึ่งเธอได้มีอยู่จริงในชีวิตฉัน
ไม่ใช่ว่าฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองหรืออะไร
เพราะฉันจะอยู่ตรงนี้ในที่ที่เหมาะสมกับฉันที่สุดแล้ว
ไม่ใช่ว่าฉันจะโทรไปหาเธอหรอกนะ ไม่หรอก
แค่บางครั้งฉันก็อดจะเชื่อไม่ได้
ว่าฉันเคยได้มีเธออยู่ในชีวิต
[Verse 2]
ที่ผ่านมาเป็นเพราะพวกเราผิดพลาดงั้นเหรอ
ความตั้งใจของเรามันแค่เรื่องมายางั้นเหรอ
ความรักของเรามันแค่เรื่องจัดฉากใช่ไหม
แล้วทำไมฉันยังปกป้องเธอในใจอยู่อีกล่ะ
ทำเหมือนว่าเพลงนี้ไม่ได้พูดถึงเธอ
หวังว่านี่จะเป็นเพลงสุดท้ายแล้ว
เพราะฉันจะไม่รักใครง่าย ๆ อีกต่อไป
[Pre-Chorus]
คนนั้นของเธอเขารู้ไหม
ว่าเธอไม่ใช่คนแบบที่เธอพูดจาหวานใส่เขา
เพราะฉันจะเตือนให้เขาได้รับรู้
หรือว่ามีแค่ฉันที่คิดไปไกลเอง
[Chorus]
และมันไม่ใช่ว่าฉันยังรักเธออยู่
มันเป็นอะไรที่แปลกเพราะฉันไม่เคยเป็นแบบนี้มาก่อน
ไม่ใช่ว่าฉันคิดถึงเวลาที่เธอได้อยู่กับเธอหรอกนะ
แต่บางครั้งฉันก็อดจะเชื่อไม่ได้
ว่าครั้งหนึ่งเธอได้มีอยู่จริงในชีวิตฉัน
ไม่ใช่ว่าฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองหรืออะไร
เพราะฉันจะอยู่ตรงนี้ในที่ที่เหมาะสมกับฉันที่สุดแล้ว
ไม่ใช่ว่าฉันจะโทรไปหาเธอหรอกนะ ไม่หรอก
แค่บางครั้งฉันก็อดจะเชื่อไม่ได้
ว่าฉันเคยได้มีเธออยู่ในชีวิต
[Outro]
มันไม่ใช่ว่าฉันยังรักเธออยู่
แต่มันแปลกไปที่ฉันไม่คิดถึงเธอแล้ว
ไม่ใช่ว่าแอบคิดถึงนะ แต่ไม่เลย
แค่บางครั้งฉันก็อดจะเชื่อไม่ได้
ว่าฉันเคยได้มีเธออยู่ในชีวิต